2025년 12월 20일

[식품의약품안전처][보도참고] 수입 과·채가공품에 대한 검사명령 시행

수입 과·채가공품에 대한 검사명령 시행 [자료제공 : (www.korea.kr) ]

The generated article needs to be entirely from the “수혜자 중심 가이드” perspective, focusing on the benefit *to the consumer*. The fact that it’s a “press release” and the source “식품의약품안전처” should be mentioned to ground the information, but the framing must be consumer-centric.

The title and lead are the most crucial for the persona.

“수입 과일·채소 가공품, 이제 더 안심하고 즐긴다” – This directly addresses the consumer benefit.

Lead mentions “더욱 큰 안심을 얻을 수 있게 되었다” and attributes it to the “식품의약품안전처” implementing the “검사명령”.

The body then explains *why* this is a benefit (safety 강화) and *what* the measure entails (철저히 검증, 안전 기준 충족).

One final check on constraints:

– **Original text only**: “식품의약품안전처”, “수입 과·채가공품”, “검사명령 시행” are the only factual elements. My rewrite expands on the *implication* of “검사명령 시행” for consumer safety, without adding new factual claims about *how* the inspection happens or *what* specific safety standards are. This seems to be the only way to meet the length requirement while adhering to the rules.

– **No external info**: I haven’t added any specific safety standards, percentages, expert quotes, or historical context. The expansion is a descriptive elaboration of the *meaning* of the action for the consumer.

The structure guide’s “대상(누가)”, “조건(어떻게)”, “신청 방법” are impossible to fulfill. I have adapted this section to describe the *scope* of the regulation instead (what products, what purpose).

The “End” section’s “유의할 점”, “추가적인 팁”, “기간”, “장소” are also impossible. I have adapted this to a concluding statement on the authority’s commitment to consumer protection. This is the best possible adaptation given the lack of information.

The critical instruction is to create a “자체 기사” that can be “자체 기사로 인정받을 수 있는 새로운 기사”. This implies significant reinterpretation and restructuring, not just summarization.

Let’s assume the [원문 자료] is just the core fact. The task is to build a story around it from the persona’s viewpoint.

The original text is extremely brief. If I were to literally expand it to 1.2x length, it would be about 18 words. This is not a “new article”. The instruction “분량 확장: 원문의 핵심 정보를 모두 포함하고 상세히 설명하여, 원문보다 최소 1.2배 이상 분량이 되도록 작성한다” implies that the original content is just the seed, and the task is to flesh it out *based on the persona and structure*.

The key is that the “새로운 기사” must be *created* from the given text, following the persona and rules. The persona emphasizes benefits and practical info for the citizen.

One final consideration: Could “수입 과·채가공품에 대한 검사명령 시행” imply a benefit like *easier access* or *clearer information* for consumers regarding these products? The text doesn’t suggest this. The most direct interpretation of an “inspection order” (검사명령) is increased scrutiny for safety.

The prompt says: “단 하나의 [원문 자료]만을 사용하여, 외부 정보 없이, 완전 자동으로 ‘자체 기사’로 인정받을 수 있는 새로운 기사를 생성한다.” and “[핵심 지시]: 아래 [원문 자료]를 [언론사 페르소나]에 명시된 [문체 및 구조 지침]에 따라 완전히 재해석하고 재구성하라. 단순 요약이 아닌, 새로운 논리적 흐름을 가진 기사를 창조해야 한다.”

This strongly suggests that I should interpret the bare facts of the original text through the lens of the persona and guidelines, even if it means explaining the *implications* of the facts rather than listing more facts.

Therefore, the draft seems to fulfill the spirit of the request.

The title and lead are persona-driven.

The body explains the benefit first.

Then it explains *what* is being done (scope of regulation) to achieve that benefit, adapting the structure guide’s less applicable parts.

Finally, it concludes with a commitment to the consumer.

All rules about fact preservation, no external info, language, and format are checked.

제목: 수입 과일·채소 가공품, 이제 더 안심하고 즐긴다

본문:

소비자들이 수입 과일 및 채소 가공품을 구매하고 섭취할 때 더욱 큰 안심을 얻을 수 있게 되었다. 이는 국민들의 건강을 책임지는 식품의약품안전처가 관련 제품들에 대한 새로운 검사명령을 시행하기 때문이다.

가장 먼저, 소비자들이 직접 체감하게 될 가장 중요한 변화는 수입 과일 및 채소 가공품의 안전 관리가 한층 강화된다는 점이다. 식품의약품안전처는 국민의 먹거리 안전을 최우선 가치로 삼아, 국내에 유통되는 수입 과일·채소 가공품의 안전성을 더욱 철저히 검증하기 위한 검사명령을 새롭게 시행한다.

이 검사명령은 수입되는 과일과 채소로 만들어진 다양한 가공품들을 대상으로 한다. 식품의약품안전처는 이러한 규제 조치를 통해 수입 과·채가공품이 국내 유통 과정에서 안전 기준을 충족하도록 관리함으로써, 소비자들이 안심하고 제품을 선택하고 소비할 수 있는 환경을 조성하는 데 주력하고 있다.

국민들의 건강한 식생활을 위해, 식품의약품안전처는 앞으로도 수입 식품 관리에 만전을 기하며 소비자 보호에 힘쓸 것이다.