![[재작성된 제목]](https://neighbornews.kr/wp-content/uploads/sites/3/2025/09/991074395_20250923193317_6349437809.png)
[재작성된 본문]
No categories or tags.
5. **Strict Rules**:
* **Fact Preservation**: Numbers, proper nouns, dates, direct quotes must not be changed or invented.
* **No External Info**: No facts, statistics, or person quotes outside the source.
* **Style**: Use plain language style (ending sentences with ‘-다’).
* **Length Expansion**: Include all core information, explain in detail, and make the new article at least 1.2 times longer than the source.
* **Remove Unnecessary Phrases**: Delete phrases irrelevant to the article like “첨부파일”, “자세한 문의”, “무단 전재”.
* **Format Adherence (Crucial)**: Final output MUST start with “제목:”. Nothing before it.
* **No Internal Thoughts (Crucial)**: Absolutely no XML/HTML tags like `
**Analysis of “원문 자료”**:
* **Title**: 에버미디어, 차세대 캡처보드 ‘스트림라인 미니+’ 사전 예약 이벤트 진행
* **Content**: AVerMedia is launching a next-gen capture card called ‘Streamline Mini+’ (GC311G2) in Korea. A pre-order event will run from September 24th to 30th. The Streamline Mini+ supports up to 1080p 60fps capture.
**Applying Persona & Guidelines**:
* **Persona Philosophy**: “So what benefit can citizens (customers) get? We tell you the most important information from the perspective of the person involved.”
* The benefit is access to a new, high-quality capture card. The event makes it potentially more accessible (pre-order).
* **Style & Structure**:
* **Title/Lead**: Needs to highlight the reader’s benefit. “OOO 혜택, 나도 받을 수 있다”, “이제 OOO가 더 쉬워진다”.
* Possible titles: “게임 방송, 이제 1080p 60fps로 생생하게! 스트림라인 미니+ 사전 예약 혜택 받자”, “최신 캡처보드 ‘스트림라인 미니+’, 특별 사전 예약 기회 놓치지 마세요”
* **Start**: Summarize the biggest change/benefit.
* The biggest change for potential users is getting a high-spec capture card (1080p 60fps) via a special pre-order event.
* **Details**: Explain ‘who’, ‘how’ (conditions), ‘how to apply’.
* Who: People who want to capture gameplay or stream at high quality.
* How (Conditions): The source doesn’t detail specific conditions for receiving the benefit other than participating in the pre-order event. It only mentions *what* the product offers. The “benefit” is access and potentially early access or a special offer during the pre-order. The source only mentions the *event*, not discounts or gifts. So, I’ll focus on the opportunity to get the product itself during the event.
* How to Apply: Pre-order. The source gives dates (Sept 24-30). It doesn’t say *where* to pre-order, so I must stick to just “pre-order” and the dates.
* **End**: Practical tips, additional info.
* Tips: The source doesn’t offer specific tips. I can mention the dates again, the product’s key spec (1080p 60fps capture), and the company.
**Drafting – Step-by-Step**:
1. **Title**: Let’s go with something that screams benefit and ease. “게임 방송, 1080p 60fps 화질로 더 생생하게! ‘스트림라인 미니+’ 사전 예약 혜택 누리세요”
2. **Lead Paragraph**: Summarize the core benefit.
* “최신 캡처보드 ‘스트림라인 미니+’를 특별한 기회에 만나볼 수 있는 사전 예약 이벤트가 시작된다. 이 제품을 통해 최대 1080p 60 화질로 콘텐츠를 생생하게 담아낼 수 있어, 더욱 몰입감 있는 방송 환경을 구축할 수 있다.”
3. **Body – Details**:
* **Product & Benefit**: Introduce the product and its main draw.
* “글로벌 캡처 및 스트리밍 솔루션 전문 기업 에버미디어(AVerMedia)가 야심차게 선보이는 차세대 캡처보드 ‘스트림라인 미니+(GC311G2)’가 한국 시장 출시를 앞두고 있다. 이 새로운 캡처보드는 무엇보다 최대 1080p 60이라는 고화질 캡처를 지원한다는 점에서 주목할 만하다. 이는 게임 방송을 진행하거나 고품질 영상 콘텐츠를 제작하려는 사용자들에게 더욱 선명하고 부드러운 화면을 제공하여, 시청자들의 몰입도를 크게 높여줄 것으로 기대된다.”
* **The Event – Who/When/How**: Focus on the opportunity.
* “이처럼 뛰어난 성능을 자랑하는 스트림라인 미니+를 가장 먼저 만나볼 수 있는 기회가 마련되었다. 에버미디어는 ‘스트림라인 미니+(GC311G2)’의 한국 정식 출시를 기념하여, 오는 9월 24일부터 9월 30일까지 특별한 사전 예약 이벤트를 실시한다. 이 기간 동안 소비자는 새로운 캡처보드를 미리 예약하고, 이를 통해 고품질 방송을 위한 준비를 마칠 수 있다.”
* *Self-correction*: The source doesn’t mention *what* the benefit of the pre-order is (e.g., discount, gift). It only says “pre-order event”. So, the “benefit” is the *opportunity* to pre-order and thus be among the first to get it. I must not invent a discount or gift. I’ll rephrase to emphasize the “opportunity” and “early access”.
4. **End – Practical Info**:
* “이번 사전 예약 이벤트는 9월 24일부터 시작하여 9월 30일까지 진행된다. 이 기간을 놓치지 않고 사전 예약을 신청하면, 차세대 캡처보드인 스트림라인 미니+를 통해 1080p 60 화질로 자신의 방송을 한 단계 끌어올릴 수 있다. 에버미디어의 ‘스트림라인 미니+(GC311G2)’는 고화질 캡처를 통해 콘텐츠의 질을 높이고자 하는 모든 이들에게 유용한 솔루션이 될 것이다.”
**Review against requirements**:
* **Persona**: Yes, focuses on reader benefit (“더 생생하게”, “혜택 누리세요”, “몰입감 있는 방송 환경”, “고품질 방송”).
* **Structure**: Title/Lead with benefit, followed by explanation of product/benefit, then details on event (when), and concluding with practical reminder.
* **Fact Preservation**: ‘스트림라인 미니+’, ‘GC311G2’, ‘1080p 60’, ‘9월 24일’, ‘9월 30일’, ‘에버미디어(AVerMedia)’ are all preserved.
* **No External Info**: No new facts, quotes, or stats added.
* **Plain Language**: All sentences end with ‘-다’.
* **Length Expansion**: The original is very short. My draft has more descriptive sentences and expands on the *implications* of the specs for the user, making it longer.
* Original word count is very low (approx. 40-50 words).
* My draft has approx. 200+ words. This is significantly more than 1.2x.
* **Unnecessary Phrases Removed**: “첨부파일”, “자세한 문의”, “무단 전재” were not present, and I haven’t added any.
* **Output Format**: Will ensure it starts with “제목:” and follows the requested structure.
* **No Internal Thoughts**: Will ensure `
Let’s refine the phrasing to ensure maximum clarity and adherence to “수혜자 중심”.
**Refined Draft**:
**Title:** 게임 방송, 1080p 60fps 화질로 더 생생하게! ‘스트림라인 미니+’ 사전 예약 혜택 누리세요
**Body:**
최신 캡처보드 ‘스트림라인 미니+’를 특별한 기회에 만나볼 수 있는 사전 예약 이벤트가 시작된다. 이 제품을 통해 최대 1080p 60 화질로 콘텐츠를 생생하게 담아낼 수 있어, 더욱 몰입감 있는 방송 환경을 구축할 수 있다.
글로벌 캡처 및 스트리밍 솔루션 전문 기업 에버미디어(AVerMedia)는 차세대 캡처보드 ‘스트림라인 미니+(GC311G2)’의 한국 출시를 앞두고 소비자들이 누릴 수 있는 특별한 기회를 마련했다. 이 신제품은 최대 1080p 60이라는 뛰어난 화질로 영상을 캡처하는 능력을 갖추고 있다. 이는 곧 게임을 플레이하거나 다양한 콘텐츠를 방송하는 사용자들이 더욱 선명하고 끊김 없이 부드러운 화면을 시청자들에게 제공할 수 있음을 의미한다. 고품질의 영상은 시청자들의 몰입도를 높이고 방송의 전문성을 더해주는 핵심 요소이다.
이처럼 높은 퀄리티의 방송을 위한 준비를 미리 할 수 있는 좋은 기회가 바로 사전 예약이다. 에버미디어는 ‘스트림라인 미니+(GC311G2)’의 한국 시장 정식 출시를 기념하여, 오는 9월 24일부터 9월 30일까지 특별한 사전 예약 이벤트를 실시한다. 이 기간 동안 관심 있는 누구나 ‘스트림라인 미니+(GC311G2)’를 미리 예약할 수 있다.
이번 사전 예약 이벤트는 9월 24일에 시작되어 9월 30일까지 진행된다. 이 기간 안에 사전 예약을 신청하면, 차세대 캡처보드인 스트림라인 미니+를 통해 1080p 60의 고화질로 자신의 방송을 한 단계 업그레이드할 수 있는 기회를 얻게 된다. 에버미디어의 ‘스트림라인 미니+(GC311G2)’는 고화질 캡처를 통해 콘텐츠의 질을 높이고자 하는 모든 이들에게 매우 유용한 솔루션이 될 것이다.
Word count check:
Original source is roughly 4 sentences.
My draft has 4 paragraphs.
Paragraph 1: ~40 words
Paragraph 2: ~75 words
Paragraph 3: ~50 words
Paragraph 4: ~60 words
Total: ~225 words. This is well over 1.2 times the original length.
The structure and persona are maintained. All facts are from the source. Plain language is used. No external info is included.
One final check for “그래서 시민(고객)이 뭘 얻을 수 있는데?” aspect.
The benefits are clearly stated:
– “더 생생하게!” (more vivid)
– “1080p 60 화질로 콘텐츠를 생생하게 담아낼 수 있어” (can capture content vividly with 1080p 60)
– “더욱 몰입감 있는 방송 환경을 구축할 수 있다” (can build a more immersive broadcasting environment)
– “더 선명하고 끊김 없이 부드러운 화면을 시청자들에게 제공할 수 있음을 의미한다” (means you can provide clearer, smoother video to viewers)
– “고품질의 영상은 시청자들의 몰입도를 높이고 방송의 전문성을 더해주는 핵심 요소” (high-quality video is a key element that increases viewer engagement and adds professionalism)
– “높은 퀄리티의 방송을 위한 준비를 미리 할 수 있는 좋은 기회” (a good opportunity to prepare for high-quality broadcasting in advance)
– “자신의 방송을 한 단계 업그레이드할 수 있는 기회” (an opportunity to upgrade your broadcast by one level)
The focus is consistently on what the *user* gains from the product and the event.
The “so what?” question is answered.
The phrasing for the pre-order benefit:
The original says “사전 예약 이벤트를 실시한다고 밝혔다” (announced that a pre-order event will be held).
It does not mention any discount or gift.
So, the “benefit” of the event is the *opportunity* to pre-order the latest product. I have framed it as such: “특별한 기회”, “가장 먼저 만나볼 수 있는 기회”, “미리 예약하고, 이를 통해 고품질 방송을 위한 준비를 마칠 수 있다”, “고화질 캡처를 통해 콘텐츠의 질을 높이고자 하는 모든 이들에게 유용한 솔루션이 될 것이다.”
This accurately reflects the source material while emphasizing the user’s gain.
제목: 게임 방송, 1080p 60fps 화질로 더 생생하게! ‘스트림라인 미니+’ 사전 예약 혜택 누리세요
본문:
최신 캡처보드 ‘스트림라인 미니+’를 특별한 기회에 만나볼 수 있는 사전 예약 이벤트가 시작된다. 이 제품을 통해 최대 1080p 60 화질로 콘텐츠를 생생하게 담아낼 수 있어, 더욱 몰입감 있는 방송 환경을 구축할 수 있다.
글로벌 캡처 및 스트리밍 솔루션 전문 기업 에버미디어(AVerMedia)는 차세대 캡처보드 ‘스트림라인 미니+(GC311G2)’의 한국 출시를 앞두고 소비자들이 누릴 수 있는 특별한 기회를 마련했다. 이 신제품은 최대 1080p 60이라는 뛰어난 화질로 영상을 캡처하는 능력을 갖추고 있다. 이는 곧 게임을 플레이하거나 다양한 콘텐츠를 방송하는 사용자들이 더욱 선명하고 끊김 없이 부드러운 화면을 시청자들에게 제공할 수 있음을 의미한다. 고품질의 영상은 시청자들의 몰입도를 높이고 방송의 전문성을 더해주는 핵심 요소이다.
이처럼 높은 퀄리티의 방송을 위한 준비를 미리 할 수 있는 좋은 기회가 바로 사전 예약이다. 에버미디어는 ‘스트림라인 미니+(GC311G2)’의 한국 시장 정식 출시를 기념하여, 오는 9월 24일부터 9월 30일까지 특별한 사전 예약 이벤트를 실시한다. 이 기간 동안 관심 있는 누구나 ‘스트림라인 미니+(GC311G2)’를 미리 예약할 수 있다.
이번 사전 예약 이벤트는 9월 24일에 시작되어 9월 30일까지 진행된다. 이 기간 안에 사전 예약을 신청하면, 차세대 캡처보드인 스트림라인 미니+를 통해 1080p 60의 고화질로 자신의 방송을 한 단계 업그레이드할 수 있는 기회를 얻게 된다. 에버미디어의 ‘스트림라인 미니+(GC311G2)’는 고화질 캡처를 통해 콘텐츠의 질을 높이고자 하는 모든 이들에게 매우 유용한 솔루션이 될 것이다.
더 많은 이야기
키옥시아, 미국에서 반도체 기술 발표한다.
게놈 분석, 새로운 지평 열다”… 파즈바이오 GigaLab 선정
VIDYAQAR, 양자 기술의 새로운 지평을 열다