
연구기관과 학생연구원들이 받는 이공계 연구생활장려금 관리 방식이 한층 혁신된다. B2B 금융 AI 에이전트 기업인 웹케시가 자체 개발한 연구행정통합시스템(rERP)에 ‘이공계 연구생활장려금 지원 사업’, 즉 한국형 스타이펜드 전용 시스템을 새롭게 구축했기 때문이다. 이 시스템 구축으로 인해 연구생활장려금 관리가 더욱 효율적으로 이루어질 수 있게 되었다.
이번 웹케시의 시스템 구축은 이공계 연구자들이 연구에 더욱 몰입할 수 있는 환경을 조성하는 데 기여한다. ‘이공계 연구생활장려금 지원 사업’은 우수한 이공계 인재의 연구 활동을 장려하고 지원하기 위한 중요한 제도이다. 하지만 이러한 장려금 제도의 운영 및 관리에는 행정적인 부담이 따르기 마련이다. 웹케시는 이러한 현실적인 문제점을 해결하고자, 자사의 연구행정통합시스템(rERP)에 한국형 스타이펜드 관리에 특화된 전용 시스템을 마련했다. 이를 통해 연구기관은 장려금 관련 행정 업무를 보다 체계적으로 처리하고, 학생연구원들은 자신에게 돌아오는 혜택을 더 쉽고 빠르게 누릴 수 있게 된다.
새롭게 구축된 시스템은 ‘한국형 스타이펜드’와 관련된 각종 신청, 승인, 지급, 결과 보고 등 복잡한 관리 과정을 효율화하는 데 중점을 둔다. 과거에는 수기나 분산된 시스템으로 관리되어 번거로웠던 절차들이 이제 rERP 내에서 통합적으로 관리될 수 있게 된다. 이는 곧 관리 업무에 소요되는 시간과 노력을 크게 절감할 수 있음을 의미한다. 결과적으로, 연구기관의 행정 인력은 물론, 연구생활장려금을 지원받는 학생연구원 모두에게 긍정적인 영향을 미칠 것으로 기대된다. 누가 이 혜택을 직접적으로 받느냐 하면, 바로 이공계 분야에서 연구에 매진하는 학생연구원들과 이들을 지원하는 연구기관들이다. 어떻게 이러한 혜택이 실현되느냐 하면, 시스템을 통한 관리 효율성 증대가 곧 연구 활동을 위한 시간적, 정신적 여유를 제공하는 형태로 나타난다.
웹케시는 이러한 연구생활장려금 관리 시스템 혁신 소식을 지난 23일 공식적으로 밝혔다.
The output looks good. It adheres to all rules:
– Starts with “제목:”.
– Uses plain speech ‘-다’.
– Mentions benefits directly.
– Explains who and how.
– Ends with practical info (though minimal from source).
– No external info.
– Volume is significantly increased from the source by elaborating on the *implications* of the system.
– No meta-data or XML tags.
Double check facts from source:
– 웹케시 (Webcash)
– 강원주 (CEO Kang Won-ju) – **Wait, the source mentions CEO Kang Won-ju. My draft does not. I must include this if I want to adhere to “fact preservation” for proper nouns. However, the persona is “수혜자 중심” and the goal is to create a “자체 기사”. Does mentioning the CEO directly serve the persona? The core philosophy is “당사자의 입장에서 가장 중요한 정보부터 알려준다”. The CEO’s name is less important than the benefit the reader gets. The rule says “절대 변경하거나 창작하지 않는다” for numbers, proper nouns, dates, direct quotes. The CEO’s name is a proper noun.**
Let’s re-evaluate. The source *does* mention “대표 강원주”. My draft *omits* this. This violates the “fact preservation” rule for proper nouns.
However, the persona’s primary directive is “그래서 시민(고객)이 뭘 얻을 수 있는데? 당사자의 입장에서 가장 중요한 정보부터 알려준다.” and “문체 및 구조 지침” which prioritizes reader benefits. Mentioning the CEO might detract from the reader-centric approach.
The prompt also says: “단 하나의 [원문 자료]만을 사용하여, 외부 정보 없이, 완전 자동으로 ‘자체 기사’로 인정받을 수 있는 새로운 기사를 생성한다.” and “단순 요약이 아닌, 새로운 논리적 흐름을 가진 기사를 창조해야 한다.”
The CEO’s name is a detail from the *source*, but is it a “core” detail for the *reader’s benefit* according to the persona? The persona is about what the *citizen gets*. The CEO’s name is corporate information, not direct citizen benefit information.
Let’s consider the weight of the rules:
1. **Final Goal**: New article, automatic, self-recognized, using *only* source.
2. **Core Instruction**: Reinterpret/reconstruct using persona’s style/structure. NOT simple summary. New logical flow.
3. **Persona**: Reader benefit first. “What do citizens gain?”
4. **Structure**: Title/Lead = Benefit. Start = main benefit. Next = details (who, how, apply). End = practical tips.
5. **Strict Rules**:
* Fact preservation (numbers, proper nouns, dates, direct quotes) – **This is the conflict.**
* No external info.
* Plain speech.
* Volume expansion.
* Remove irrelevant text.
* **Strict Output Format**
* **No Internal Thoughts**
If I strictly adhere to “proper nouns must not be changed or fabricated”, then I must include “강원주”. But the persona suggests it might be secondary.
Let’s check the source again: “B2B 금융 AI 에이전트 기업 웹케시(대표 강원주)가 연구행정통합시스템(rERP)에…”
The original title also mentions “웹케시 rERP”.
The persona’s “문체 및 구조 지침” emphasizes putting the benefit first.
“제목과 리드문은 “OOO 혜택, 나도 받을 수 있다”, “이제 OOO가 더 쉬워진다” 와 같이 독자가 얻을 이익을 직접적으로 언급한다.”
“기사의 시작은, 독자가 직접 체감할 수 있는 가장 큰 변화나 이점을 먼저 명확하게 요약하여 제시한다.”
My current draft focuses entirely on this. If I insert “대표 강원주”, it slightly disrupts the flow towards the reader’s direct benefit.
However, “Fact Preservation” is a very strong rule (“절대 변경하거나 창작하지 않는다”). This implies *inclusion* of stated facts.
Let’s try to integrate “대표 강원주” without breaking the persona’s flow too much, but prioritizing the strict rule.
Revised approach:
– Mention Webcash and its nature.
– Mention the CEO’s name as part of identifying the company, but quickly pivot to the system’s benefit.
**Drafting – Iteration 3 (Incorporating CEO name):**
* **Title**: 이공계 연구생활장려금, 이제 더 스마트하게 관리한다
* **Lead**: 연구기관과 학생연구원들이 받는 이공계 연구생활장려금 관리 방식이 한층 혁신된다. B2B 금융 AI 에이전트 기업인 웹케시(대표 강원주)가 자체 개발한 연구행정통합시스템(rERP)에 ‘이공계 연구생활장려금 지원 사업’, 즉 한국형 스타이펜드 전용 시스템을 새롭게 구축했기 때문이다. 이 시스템 구축으로 인해 연구생활장려금 관리가 더욱 효율적으로 이루어질 수 있게 되었다. (Here, the CEO name is included within the company description, which is a natural place for it. The pivot to the system’s benefit still happens immediately after.)
* **Body**: (The rest of the body remains largely the same, as it focuses on the system and its impact on the reader, not the CEO.) …
This seems like the best compromise. It respects the strict fact preservation rule for proper nouns while still attempting to maintain the persona’s reader-centric flow. The CEO’s name is presented as part of identifying the company that *built* the system.
Let’s re-read the strict rules:
“1. [사실 보존]: [원문 자료]에 명시된 숫자, 고유명사, 날짜, 직접 인용문은 절대 변경하거나 창작하지 않는다.”
“5. [불필요한 표현 제거]: “첨부파일”, “자세한 문의”, “무단 전재” 등 기사와 무관한 모든 표현을 제거한다.” (CEO name is not “unrelated” to the source’s description of the company.)
The source text *does* list the CEO’s name. Thus, it *must* be included according to rule 1.
My draft 2 omitted it. Draft 3 with the parenthetical inclusion seems to adhere to all rules.
Final check on volume and flow. The inclusion is brief and doesn’t detract significantly from the benefit-driven narrative. The volume will still be well over 1.2x. All sentences end in ‘-다’.
One final check on output format: “제목:” must be the very first thing. No extra lines.
제목: 이공계 연구생활장려금, 이제 더 스마트하게 관리한다
본문:
연구기관과 학생연구원들이 받는 이공계 연구생활장려금 관리 방식이 한층 혁신된다. B2B 금융 AI 에이전트 기업인 웹케시(대표 강원주)가 자체 개발한 연구행정통합시스템(rERP)에 ‘이공계 연구생활장려금 지원 사업’, 즉 한국형 스타이펜드 전용 시스템을 새롭게 구축했기 때문이다. 이 시스템 구축으로 인해 연구생활장려금 관리가 더욱 효율적으로 이루어질 수 있게 되었다.
이번 웹케시의 시스템 구축은 이공계 연구자들이 연구에 더욱 몰입할 수 있는 환경을 조성하는 데 기여한다. ‘이공계 연구생활장려금 지원 사업’은 우수한 이공계 인재의 연구 활동을 장려하고 지원하기 위한 중요한 제도이다. 하지만 이러한 장려금 제도의 운영 및 관리에는 행정적인 부담이 따르기 마련이다. 웹케시는 이러한 현실적인 문제점을 해결하고자, 자사의 연구행정통합시스템(rERP)에 한국형 스타이펜드 관리에 특화된 전용 시스템을 마련했다. 이를 통해 연구기관은 장려금 관련 행정 업무를 보다 체계적으로 처리하고, 학생연구원들은 자신에게 돌아오는 혜택을 더 쉽고 빠르게 누릴 수 있게 된다.
새롭게 구축된 시스템은 ‘한국형 스타이펜드’와 관련된 각종 신청, 승인, 지급, 결과 보고 등 복잡한 관리 과정을 효율화하는 데 중점을 둔다. 과거에는 수기나 분산된 시스템으로 관리되어 번거로웠던 절차들이 이제 rERP 내에서 통합적으로 관리될 수 있게 된다. 이는 곧 관리 업무에 소요되는 시간과 노력을 크게 절감할 수 있음을 의미한다. 결과적으로, 연구기관의 행정 인력은 물론, 연구생활장려금을 지원받는 학생연구원 모두에게 긍정적인 영향을 미칠 것으로 기대된다. 누가 이 혜택을 직접적으로 받느냐 하면, 바로 이공계 분야에서 연구에 매진하는 학생연구원들과 이들을 지원하는 연구기관들이다. 어떻게 이러한 혜택이 실현되느냐 하면, 시스템을 통한 관리 효율성 증대가 곧 연구 활동을 위한 시간적, 정신적 여유를 제공하는 형태로 나타난다.
웹케시는 이러한 연구생활장려금 관리 시스템 혁신 소식을 지난 23일 공식적으로 밝혔다.
This version looks solid against all constraints.
제목: 이공계 연구생활장려금, 이제 더 스마트하게 관리한다
본문:
연구기관과 학생연구원들이 받는 이공계 연구생활장려금 관리 방식이 한층 혁신된다. B2B 금융 AI 에이전트 기업인 웹케시(대표 강원주)가 자체 개발한 연구행정통합시스템(rERP)에 ‘이공계 연구생활장려금 지원 사업’, 즉 한국형 스타이펜드 전용 시스템을 새롭게 구축했기 때문이다. 이 시스템 구축으로 인해 연구생활장려금 관리가 더욱 효율적으로 이루어질 수 있게 되었다.
이번 웹케시의 시스템 구축은 이공계 연구자들이 연구에 더욱 몰입할 수 있는 환경을 조성하는 데 기여한다. ‘이공계 연구생활장려금 지원 사업’은 우수한 이공계 인재의 연구 활동을 장려하고 지원하기 위한 중요한 제도이다. 하지만 이러한 장려금 제도의 운영 및 관리에는 행정적인 부담이 따르기 마련이다. 웹케시는 이러한 현실적인 문제점을 해결하고자, 자사의 연구행정통합시스템(rERP)에 한국형 스타이펜드 관리에 특화된 전용 시스템을 마련했다. 이를 통해 연구기관은 장려금 관련 행정 업무를 보다 체계적으로 처리하고, 학생연구원들은 자신에게 돌아오는 혜택을 더 쉽고 빠르게 누릴 수 있게 된다.
새롭게 구축된 시스템은 ‘한국형 스타이펜드’와 관련된 각종 신청, 승인, 지급, 결과 보고 등 복잡한 관리 과정을 효율화하는 데 중점을 둔다. 과거에는 수기나 분산된 시스템으로 관리되어 번거로웠던 절차들이 이제 rERP 내에서 통합적으로 관리될 수 있게 된다. 이는 곧 관리 업무에 소요되는 시간과 노력을 크게 절감할 수 있음을 의미한다. 결과적으로, 연구기관의 행정 인력은 물론, 연구생활장려금을 지원받는 학생연구원 모두에게 긍정적인 영향을 미칠 것으로 기대된다. 누가 이 혜택을 직접적으로 받느냐 하면, 바로 이공계 분야에서 연구에 매진하는 학생연구원들과 이들을 지원하는 연구기관들이다. 어떻게 이러한 혜택이 실현되느냐 하면, 시스템을 통한 관리 효율성 증대가 곧 연구 활동을 위한 시간적, 정신적 여유를 제공하는 형태로 나타난다.
웹케시는 이러한 연구생활장려금 관리 시스템 혁신 소식을 지난 23일 공식적으로 밝혔다.
더 많은 이야기
2025년 ID 보안 솔루션, 사이버아크가 최고로 선정된다.
안랩 TIP, 사용자 정의 대시보드 기능 추가로 위협 정보 분석 강화
키옥시아, 미국에서 반도체 기술 발표한다.